آریا بانو

آخرين مطالب

گفت‌وگو با دوبلور کارتون‌های «پسر شجاع» و «ای‌کیوسان» فرهنگي

گفت‌وگو با دوبلور کارتون‌های «پسر شجاع» و «ای‌کیوسان»

  بزرگنمايي:

آریا بانو -
دوبلور شخصیت‌های «شیپورچی»، «یوگی» و «تنسی» معتقد است، کارتون‌هایی که دوبله می‌شوند، در ذهن کودکان امروز نمی‌مانند، چون خوب ساخته نمی‌شوند.
تورج نصر تا به امروز صداپیشگی شخصیت‌های کارتونی تنسی در «تنسی تاکسیدو»، شیپورچی در «پسر شجاع»، یوگی در «یوگی و دوستان»، دانلد داک در کارتون‌های «دانلد داک»، دارکوب زبله در «وودی وود پیکر»، کاپیتان در «جیمبو» و شوتن در «ای کیوسان» را بر عهده داشته است.
او در گفت‌وگو با ایسنا با مقایسه وضعیت آثار دوبله‌شده در گذشته و حال حاضر گفت: در دهه‌ 60، کارتون‌های بسیار زیبایی مانند پسر شجاع، وودی وود پیکر و ... دوبله شدند که به کارهای ماندگاری تبدیل شد و برای نسل حال حاضر هم جالب است. اما بعد از آن زمان، دیگر اهمیتی به کارتون ندادند و کارتون‌هایی که دوبله می‌شود در ذهن کودک نمی‌ماند چون خوب ساخته نمی‌شوند.
او ادامه داد: جوانان و نوجوانان ما انیمیشن‌هایی در قالب سی‌دی را نگاه می‌کنند که تلویزیون پخش نمی‌کند؛ بنابراین کودکان در حال حاضر با کارتون‌های جدید از طریق سی‌دی‌ها آشنا می‌شوند. من چند انیمیشن که ساخت داخل کشور بوده را دوبله کردم که کیفیت معمولی داشته است و از میان آن‌ها تنها یک سریال که خانم شوکت حجت کار می‌کرد، مورد توجه قرار گرفت. کارتون «میمون‌های محافظ جنگل» که از شبکه یک و جام جم پخش می‌شود هم تقریبا قشنگ است. اما کارتون زیادی دوبله نکرده‌ایم. به دلیل اینکه کارتون‌های خوب خریداری و وارد نمی‌شود.


این دوبلور با اشاره به محدودیت‌های دوبله انیمیشن در صداوسیما اظهار کرد: برخی از انیمیشن‌های خارجی بخصوص امریکایی، همراه با دیالوگ موزیک دارد که آن را سانسور می‌کنند؛ در حالی که مربوط به داستان فیلم است.
نصر ادامه داد: انیمیشن‌هایی که به کشور وارد می‌شود برای دوبلورهای قدیمی و جدید جذابیت ندارد زیرا صداپیشگی در این نوع کارتون‌ها صدای آن‌ها را ماندگار نمی‌کند.
او با بیان اینکه باید بهترین انیمیشن‌ها وارد کشور شود، اظهار کرد: انیمیشن‌هایی که برای دوبله به کشور وارد می‌شوند باید سانسورشان کاهش پیدا کند؛ یعنی محتوای داستان و فیلم به شکلی تغییر نکند که بیننده متوجه موضوع نشود. همچنین آهنگ آن را تغییر ندهند. باید فیلم‌هایی برای کودکان ساخته و در سینماها اکران شود اما متاسفانه این اتفاق نمی‌افتد.
نصر اضافه کرد: به نسل کودک باید اهمیت دهند چون باهوش هستند و مشتاق فیلم و موزیک؛ حتی دو یا سه سینما مختص کودک و نوجوان باید ایجاد شود.

این دوبلور با بیان اینکه در حال حاضر به کارهای کودک اهمیت نمی‌دهند، ادامه داد: در دهه‌ 60 فیلم فارسی برای کودکان ساخته و جشنواره‌های مختلفی برگزار می‌شد اما در حال حاضر گاهی جشنواره دوبله در اصفهان برگزار می‌شود.
نصر در پایان این گفت‌وگو درباره خاطرات شیرینی که از دوبله کارتون‌های تلویزیون به یاد دارد، گفت: از صبح تا شب که سرکار هستیم، خاطره‌های زیادی پیش می‌آید اما ماندنی نیست؛ برای مثال تپق‌هایی که در دوبله می‌زنیم آن لحظه برایمان زیباست اما از بین می‌رود. خاطراتی که ماندگار می‌شود مربوط به مسائل خودمان است نه دوبله فیلم.
ایسنا





نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield

ساير مطالب

واکنش رضا درمیشیان به توقیف «لانتوری» در کشور چین/ عکس

سومین مسابقه «شب آواز ایرانی» فردا کلید می خورد

اینستاگرام فریبرز عرب‌نیا فعال شد

بهزاد قادری: نمایشنامه‌های استفنسن کالبدشکافی مغز و رسوبات تاریخی است/ "روشنگری" شیلا استفنسن منتشر شد

بهزاد عبدی موسیقی فیلم "ایده اصلی" را می‌سازد

هتلی استوار بر مارپیچ‌های خلاقانه / نمایش فرضیه موریس اَشِر در فضای اقامتی

پدر عکاسی هند در همایش 10 روز با عکاسان ایران / امضای تفاهم‌نامه انجمن عکاسی میراث فرهنگی و انجمن دوستی ایران و فرانسه

حسینی: نوای خرم، جشنواره شایسته تحسینی است / برگزیدگان پنجمین دوره جوایز خود را دریافت کردند

10 عکس از بهترین‌های نشنال جئوگرافیک در سال 2018

این، یک فیلم مستند است... / نگاهی به "مادرم ملکه" ساخته علی زمانی عصمتی

پرتره یک شعر در گالری گلستان

نمایش "مواجهه با ورنوسفادرانی" در خانه هنر پیچازی / آغاز پیش‌فروش نمایش "سایکوسیس 4:48"

ثبت‌نام اصحاب رسانه در جشنواره فیلم فجر آغاز می‌شود

بررسی کارگاهی آب‌های پنهان در تهران

"خانواده جدید" در شبکه دو

پرفروش‌ترین و کم‌فروش‌ترین فیلم‌های هالیوود در سال 2018

سریال «از یادها رفته» گزینه پخش در ماه مبارک رمضان

دکتر استرنج 2 ساخته می‌شود/ پیش تولید فیلم جدید کمپانی مارول کلید خورد

آخرین فیلم بازیگر خوب بد زشت فردا اکران می‌شود

پایان پیش‌تولید فیلم جنایی «شیکاگو 7»

زخمی شدن بازیگر نمایش «شاه لیر» با شمشیر هنگام اجرا

مایلی سایرس در فصل بعدی سریال آینه سیاه

گریم عجیب عاطفه رضوی با موهای تراشیده/ عکس

شبکه 2 سریال کره ای پخش می کند

همکاری مشترک اسپیلبرگ و سم مندز کریسمس اکران می شود

آهنگساز و صداگذار فیلم سینمایی «ایده اصلی» معرفی شد

حال این روزهای موسیقی پاپ در ایران / نظر امیر کریمی، خشایار اعتمادی، قاسم افشار، مجتبی کبیری، علی تفرشی و هومن سزاوار

نقش‌هایی برای رسیدن به حقیقت / روایت علی ترقی‌جاه از تدریس هنر در سوئیس تا نمایشگاه آثارش در گالری گلستان

تراژدیِ احاطه انسان توسط طبیعت / روایت شهاب آگاهی از نمایش "پرومته/ طاعون"

چهره جدیدی از تختی ارائه داده‌ایم / روایت علی شاه‌محمدی از مستند "شهسوار"

«اتاق تاریک» روح‌الله حجازی بهترین فیلم جشنواره «کرالا» هند شد

اینستاگرام فریبرز عرب‌نیا هک شد

رونمایی از روسری‌هایی با الهام از معماری حرم حضرت عبدالعظیم

"خط سیاه، متروی لندن" سروده علیرضا آبیز برنده جایزه شعر احمد شاملو

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی: کتاب قدیمی‌ترین، ماناترین، نافذترین و موثرترین رسانه بشری است

اولین تصویر از سریال «هیولا» مهران مدیری/ آغاز فیلمبرداری در شهرک سینمایی

نخستین تصویر از ماهور الوند در سریال «نهنگ آبی»

توصیه‌ وزارت بهداشت به مبتلایان آسم در شرایط آلودگی هوا

نشست "شمایل­‌نگاری و عکاسی" تا ضرورت نگاه درونی، در روز ششم همایش ده روز با عکاسان

موزه ایران درودی یک قدم به واقعیت نزدیک شد

ماهور الوند در سریال "نهنگ آبی"

تاثیر نقش‌آفرینی زنان در فروش بیشتر فیلم‌های هالیوود

سلن دیون وارد دنیای مد شد

مستندی چهار قسمتی از زندگی خصوصی آریانا گرانده

بالاخره بنیامین به تلویزیون می‌آید یا نه؟

رقابت فیلم‌های جدید فرانسوا اوزون و فاتح آکین در جشنواره برلین

فراخوان ششمین جشنواره بین‌المللی کارتون و کاریکاتور مصر

عکاسی منظره با لائورا پلَگمن / گزارش تصویری

فیلمبرداری «آن‌جا، همان‌ ساعت» از نیمه گذشت/ دورخیز برای فجر ملی

احتمال برگزاری اسکار 2019 بدون مجری